Ayubowan!
Let's jump into this lesson, which is all about the elusive “ithin”/ඉතින්, a word you will hear very frequently when listening to conversational Sinhala. There are three uses that I will discuss here today!
As a preposition to explain the results of a situation
I can’t use my car, so I am walking to work.
මට මගේ කාර් එක පාවිච්චි කරන්න බැ ඉතින් මම වැඩට පයින් යනවා
Mata mage kar eka pavichi karanna bæ ithin mama vædata yanawaa.
The use of “ithin” here is pretty similar to the use of “so” in English.
You can also use “ithin” to say something along the lines of “So, the thing is”:
Q: Are you coming to school today?
Oyaa ada iskole enawada?
ඔයා අද ඉස්කෝලේ එනවද?
A: The thing is, I’m feeling sick…
Ithin mata sanipa nae….
ඉතින් මට සනීප නැ…
As a filler word
“Ithin” is also used as a filler word, kind of similarly to “umm” in English, but not exactly in the same sense. Usually when I try to practice speaking in Sinhala, but need a second to think about what to say, I’ll interject an “ithin”.
If you watch a lot of Sinhala content on Youtube, you might here “Ona ithin/ඔන ඉතින්” quite often.
Here is an example from this video from the channel “Travel with Wife”:
So today we are in Belihul Oya of Ratnapura District in Sabarabamuwa Province…
ඔන ඉතින් අද අපි සබරබමුව පළාතේ රත්නපුර දිස්ට්රිච්ට් ගේ බෙලිහුල් ඔය…
Ona itin ada api Sabarabamuva paḷātē Ratnapura disṭricṭ gē belihul oya…
There are some Sinhala speakers who might not say “ona ithin” and only say “ithin”. Whatever way you choose to express this in convesrational sinhala is depends on what feels most natural for you!
That is all for this lesson! If you have any questions about this lesson, or any suggestions for future lessons, please let me know in the comments down below. Some of you have asked really great questions in the past, which have also helped me deepen my understanding of Sinhala grammar!
Stay tuned for the next lesson on February 17th, 2023 at 12AM PST.
Thank you for reading!